Flamenco Letras

Pajaro Negro (siguiriya)-La Caita
full version here with English translation.

Every year I send out a new year’s greeting to my friends and family and this year I included a Solea letra (lyrics) with the greeting. Solea is a type of Flamenco song usually dealing with the anguish of heartbreak and loss.

Though I tear off
the hands of my watch
time will not stop

Agujas de me reloj
que yo las iba arrancando
y el tiempo no se paró.

-Solea

Flamenco letras can be anything from heartbreaking to humorous to coquettish as in this favorite letra of mine:

Tu tienes dos lunares
uno juntito la boca
el otro donde tu sabes

You have two beauty marks*
one near your lips
and the other – you know where

you can hear the song here: myspace.com/doslunaresla
Lunares (polka dots) are considered good luck in Gitano and other Roma cultures. Earlier this year there was an issue with a name I was using for my Flamenco projects and I was happy to re-christen this project as Dos Lunares, in honor of the song and the symbolic luck I hope it will bring me.

If you enjoy Flamenco letras and are interested in reading more, check out the excellent blog Flamenco Quote of the Day presented by Sakai Flamenco. Highly recommended!

Recently on the blog, one of my favorite letras was included in a post:

There, still in my bed,
in the small hollow she left,
is the pin from her hair,
and the little comb she used
to hold it there.

Todavia esta en mi cama
el hoyito que dejo,
la orquillita de su pelo,
y el peine que la peino.

Solea/Traditional

I first heard this letra from the cantaor Agustin Rios Amaya from Morón de la Frontera. Most of the songs he sings were taught to him by family and friends. You could say they become a form of oral history. As he taught me different letras, he would explain the origins of the song, who he learned from and why it was meaningful. In Flamenco, cante (the song) is king and the interpretation of letras is extremely important to the art form. The above letra included a very touching story that went along with it.

While many letras are traditional they are often improvised as a way of inspiring the musicians and dancers around them or sometimes to remark on the situation at hand. One cantaor who I very much enjoy, El Capullo de Jerez claims this letra was improvised on the spot and was so popular he incorporated it into a whole song.

Porque la vida es una rutina
apágame la luz
y enciéndeme la luz…

Because life is a routine
turn off the light
turn on the light

-Rumba

The Pajaro Negro video is from the movie Latcho Drom and dedicated to my friend El Chavo! as it is one of his favorites. My new year’s wish is for someone to release two of my favorite Gypsy related films on DVD: Latcho Drom and Angelo My Love.

Best wishes for a super New Year!

*Lunares can be translated as moons, polka dots or beauty marks.

(Also posted at :dos lunares)

Eardrum Buzz

3inchcd.jpg

I’ve been doing lots of new year’s cleaning and came across a bit of audio history, the three inch CD. I think they were used primarily for singles, not sure. I still have an older CD player that has the disc holder to play these little CDs. Sadly, most newer players don’t – but I think computer disc players still come equipped with the smaller tray slot. Now if I could only find the Husker Du three inch CD I misplaced many years ago…

Wire has always been a favorite band from 12XU to Ex-Lion Tamer to Eardrum Buzz, they continue to put out fine music.

chimatli’s electronic radio


Eyen-Plaid

I was recently joking that I’d love to have my own radio station that played nothing but electronic music from disco to house to idm to electro clash and everything else in between. IDM, Intelligent Dance Music was a term used around the turn of the century (2000) to describe a kinda of music that was less shlocky and more refined than the techno being produced at this time. Some IDM moved into a sub genre called “glitch.” Glitch is the kinda music you play if you really want to irritate your parents. Guitar rock doesn’t work anymore cause that’s what they listen to. Glitch would drive them crazy! Anyways, Plaid is one of the better bands that emerged from the IDM scene but Boards of Canada are still my favorite. When I first heard the song Eyen, I must’ve listened to it a hundred times in a row, I was so infatuated with it. It’s nice to hear it again after all these years.


Smack My Glitch Up-Kid 606

This is a very tame and listenable glitch track by master Kid 606. Even I can’t really listen to his albums all the way through. I admit I really loved the track sampled in this song as well – I don’t care if Kylie Mynogue is a pop princess. Here’s Kid 606’s excellent glitch version of Straight Outta Compton.


My Red Hot Car-Squarepusher

Squarepusher also experimented a bit with glitch elements in this favorite track of mine. More Squarepusher beats to rattle your nerves here.


Tricky Disco-Tricky Disco

A long time ago when I was still a teenager, back after I stopped being a punk rocker (a good chunk of my friends turned into nazi skinheads) and gave up on cholos (two of my boyfriends ended up in jail), I took a job at the now defunct Robinson’s department store downtown on 5th street where I met all these super friendly gay Latino guys. They started taking me to clubs and what they called “underground parties” which were the precursors to the rave scene here in Los Angeles. These parties were usually put on by groups of British DJs and attended by a subculture art crowd. It really was an anything go type of scene and reminded me of the early experimentations of punk. The original parties were set up in abandoned downtown warehouses and you needed to go to the map location to get the directions and address. The parties usually started around midnight would go till dawn and sometimes longer. There were never any adequate bathroom facilities but the $5-$10 entrance usually came with free booze. Tracks like Tricky Disco and LFO were some of my favorite songs from this era. I corresponded with DJs in London who’d send me these awesome mix tapes (some live radio recordings from offshore illegal pirate stations out at sea) that my mom would call “alarm clock music.” It was a fun time in my life. Eventually, straight guys and normal people started discovering raves and it turned into a whole different scene with the usual crap that goes along with it. I moved on too.


Alexander Robotnick – Obsession for the disco freaks

I’m including this video for a few reasons. One, Alexander was nice enough to put the video up on my chimatli mix myspace page. But also, because he was one of the innovators of Italo Disco and it’s amazing to see him still making music. Like him, I’ve spent many hours at record shops flipping through vinyl, looking for that elusive album. It’s a nice tribute to DJs and vinyl junkies.

Villancicos


Villancicos from the film Flamenco

During this holiday season I do my best to avoid shopping malls and other places Christmas music is played. The treacly-ness of Christmas standards makes my skin crawl. However, there is a kind of Christmas music I do find enjoyable and that is Villancicos Flamencos. I first heard this kind of villancicos in the Carlos Saura film Flamenco and was struck by it’s percussive elements, in particular, the pulsing bass. In the above clip the sound is produced by an instrument called a zambomba – a barrel or jug covered by an animal hide through which the player moves a cane in rhythm with the song. In the clip below, the bass sound is made by passing a hand over a large clay jug. Other instruments commonly used in villancicos are guitars, panderetas (a kind of tambourine), castanets and of course palmas (hand clapping)

History of villancicos from the Latin American Folk Institute:

The villancico was a poetic and musical form indigenous and unique to Iberia, which developed a recognizably distinct identity by the middle of the fifteenth century. It flourished between the 15th and 18th centuries, especially during the Baroque period, both in Spain and in Spanish America. The villancico was as significant a feature in the musical landscape of New Spain (modern Mexico and Guatemala) as in the Iberian peninsula, and its development in the colonies constitutes one of the first truly American musical contributions.
According to Jaime Gonzáles Quiñones, in his scholarly publication Villancicos y cantatas del siglo XVIII, the poetic villancico derives from two related sources: most anterior was the Arabic zéjel, which he describes as a poem “written entirely in vulgar Arabic [whose] first strophe was preceded by a short poem (refrain) of two lines. The last line in each strophe followed the rhyme of the refrain.” From the zéjel descended a type of vernacular Spanish (and Galician-Portuguese) poetic form known as the cantiga de estribillo (or cantiga de refram). Gonzáles finds that the zéjel and the cantiga de estribillo, common in the fifteenth century, were most apparently similar in the occurrence of refrains (estribillo) and strophes (mudanza) which included a second part, turns (vuelta). The estribillo was especially important to the villancico style; Gilbert Chase, author of The Music of Spain, indicates that it was emblematic of the villancico that its “basic pattern rested on the device of the initial refrain” and that otherwise there could be found much latitude in the construction of its verse.

Here’s a bit on Jerez style villancicos called Zambombas (named after the instrument):

La zambomba es el lugar donde puede verse y oír cantar a aficionados anónimos que el resto del año difícilmente se pueden ver. El espíritu alegre, anárquico y desenfadado de la celebración hace que cualquiera pueda arrancarse y dejar ver su vena más flamenca.

This article also states that the participatory, communal performance of zambombas distinguishes it from other festive Flamenco songs in which there is usually a separation between the artists and the audience. In zambombas, the instrument is passed around and everyone is encouraged to join in the chorus of singers.


Villancico Sevillano-Abre La Puerta Maria

A beautiful public performance of villancicos, watch through for the aflamencado solo of one of the choral singers.

How I wish I was in Spain or Mexico tonight! I much prefer villancicos, Posadas or even this bit of silliness over the stripped-of-festivity Christmas we get here. Oh, well!

Best wishes to everyone for a Feliz Navidad!

Favorite Video of the Week: Quebradita

Over at LA Eastside there’s been a long discussion on 90s culture in Los Angeles. Commenter Metro Vaquero linked to the awesome video above of a parking lot turned dance floor in the Valley. Quebradita was crazy popular in Los Angeles during the early 90s. It was the first time in my life where listening to your parent’s music was acceptable and dressing like a Mexican was something to be proud of. The tejanas and botas are still in fashion today. And I still dream of one day dancing Quebradita…

Los Huehuentones & La Cultura Mazateca


Huehuentones performing in Oaxaca City, Mexico, 2007

Last year, I spent a festive Dia de los Muertos in Oaxaca City, Oaxaca. During the week long celebrations, representatives of the various indigenous groups from the region head to the center of the city to perform music and share their cultural traditions, most notably the display of altars. Of all the various musical groups that performed in the zocalo, the group I was most impressed with were the boisterous and playful Mazatecos from Huautla de Jimenez, Oaxaca. They moved through the crowds dancing, singing, hooting and pulling startled European women from the crowd to dance with them. What I especially appreciated about this music, besides it’s liveliness and the awesome masks they perform in, were the violins, as can be heard in the clip I took above. For a longer video of these particular musicians, please see here. (I suggest starting at the three minute mark).


Ventana a Mi Comunidad: Huehuentones

The costumes and masks used in this celebration are part of the Mazateco Dia de los Muertos traditions and are called Huehuentones. The charming boy in the clip above explains (in his native Mazateco and in Spanish) Huehuetones are depictions of gente de ombligo, people from the navel, as they are believed to have sprouted from the center of the earth. The Huehuentones masks depict various animals and other characters and are made from wood, paper mache and tree bark. You can also see the influence of Halloween masks in some of the Huehuentones costumes.


Ventana a Mi Comunidad: Silbando entre los Montes

Mazatecos also have an amazing way of communicating in their mountainous, highland towns, they whistle! The whistling is understood because their spoken language is tonal. In fact, speakers of the various dialects often have trouble understanding each other due to tonal variances. The clip above gives an example of a whistled conversation.


Ventana a Mi Comunidad: Dia de Plaza

This section of video shows a market day in a Mazateco village, narrated by another equally charming boy in his indigenous inflected Spanish. Popular foods of the region are chayote, yucca, yams, achiote, guavas and various other fruits and vegetables that I am unfamiliar with, including a giant seed pod filled with cotton ball looking sweet fruits. Another interesting fruit is the huasmole which is mashed up and cooked with yerba santa* (an anise like herb) and steamed in banana leaves.


Baile Flor de Naranja, Huautla de Jimenez

However, it is this video above that best reflects a real Mazateco celebration. A simple party in the middle of the house with the soon to be eaten food, including a live turkey, given special honors on the dance floor. The dancing abuelita with the silver trensas is the star of the show and my new hero. Like her, I want to be able to fall on my butt, get up and continue the party! I never want to be too old to dance, sing and laugh.

By the way, Huautla de Jimenez is best known for the infamous Maria Sabina, a curandera who used psilocybe mushrooms in healing vigils called veladas (click for mp3 samples). You might have seen the ubiquitous t-shirts of her smoking a joint, sold at various tourists shop in Mexico.

*If anyone knows where I can buy a yerba santa plant, please tell me. I’ve been looking for ages!

Favorite Video of the Week: Dungen

Among the many genres of music I follow, there’s a special place in my heart for post-psychedelic music.
Last year, I first heard Dungen’s Sa Blev Det Bestamt with it’s surprising nod to Turkish psychedelic rock but I hadn’t paid much attention to the rest of the album. Lately, I’ve been giving the album a second listen and I’ve been blown away by some of the songs, in particular Familj (above). It’s the keyboard/organ on this track that’s pulled me in, plus it kinda reminds me of another favorite group, Can (see below). I know everyone thought Caribou’s foray into psychedelia, Andorra was the 2007 record of the year but now I’m liking Dungen’s Tio Bitar much more.

And for the fun of it, I just found this on youtube, one of my all-time favorite songs ever!

Oh Yeah-Can

Chulas Fronteras

chulasfronteras2.jpg

I’ve recently taken a small diversion from Flamenco and electronic music to explore the realms of Border music. I think it has to do with my ongoing nostalgia for the Southwest. A few years ago, I took trips to Arizona and New Mexico to do some genealogical research and left feeling connected to that geographic area, the roots trailing behind me on the highway home. Unfortunately, I no longer have immediate family in the region, but I’m sure Tucson is filled with distant relatives I will probably never meet. These trips and my on-going genealogical investigations inspired my new found interest in border music.
These emotions were stirred up recently when I watched the Arhoolie produced video, Chulas Fronteras.

“’Chulas Fronteras’ provides a magnificent introduction to the most exciting Norteña (“Northern” Texas-Mexican border) musicians working today: Los Alegres de Teran, Lydia Mendoza, Flaco Jimenez and others. The music and spirit of the people is seen embodied in their strong family life and sheer enjoyment of domestic rituals preparing of food and eating, celebrating a 50th wedding anniversary, gathering in the backyard with friends. At the same time Blank does not overlook the hardships, in particular the Chicano experience of migrating from state to state with the seasons for work in the fields. He makes clear the role that music has in redeeming their lives by giving utterance to collective pain. For music, politics and life are integrated in this film in a way that is both enchanting and unsettling.”


Narciso Martinez from Chulas Fronteras

The opening scene shows some Tejanos on a make shift ferry (basically what looked to be a raft of wooden pallets) pulling their truck across the Rio Grande/Bravo. Rope is strung between the shores, which the men use to pull the ferry and the truck, across by hand. The DIY ingenuity continues during a scene of a bar-b-que tardeada showing these same men as they prepare, for what looks to be, a fine meal. While one grinds chiles in a molcajete, the other improvises and uses his beer bottle and bucket as a mortar and pestle to pulp roasted tomatoes for his salsa. There’s also a great scene of legendary Lydia Mendoza (RIP) making tamales in her kitchen. This is a music documentary mind you, but these small vignettes of Tejano life are what make the music and the subjects so compelling.
As for the music itself, there’s plenty of corridos, norteños and rancheras to accompany the various life scenes. All the lyrics are translated too. I particularly enjoyed the scenes of the live performances and the dancing couples in Tejano salons and niteclubs. (I consider my life somewhat tragic for never having learned to properly dance to corridos, nortenos or for that matter, any other dance that requires a partner.) Perhaps if I watch the documentary enough, I can pick up a few steps!
I’m grateful for filmmakers like Les Blank who had the foresight to capture these cultural moments in time and create audio visual treasures like Chulas Fronteras.
The video is generally available on the internet and at the Los Angeles Public Library.
Chulas Fronteras with:
Lydia Mendoza, Flaco Jiménez, Narciso Martínez, Los Alegres de Teran, Rumel Fuentes, Don Santiago Jiménez, Los Pinqüinos Del Norte, Ramiro Cavazos (Canción Mixteca)
and others.

Filmed in South Texas.

My Parents Never Listened to this Music: 70s Spanish Pop Ballads


Porque Te Vas scene from the film Cria Cuervos

My love for cheesy Spanish 70s pop ballads started with this song, one of my all time favorites, Jeanette’s Por Que Te Vas. My introduction to this wistful melody was through the dark and melancholy 1976 film, Cria Cuervos. In the movie, the young girl Ana uses the song as way to escape the dreariness and sorrow of her family life (an allegorical stand in for fascist Spain). Ana’s father, a fascist military man has recently died (she believes she has poisoned him) and her dead mother who died a few years before, comes to Ana as a phantom memory. Her authoritarian aunt and dying grandmother are left to look after her but her real life lessons come from the anarchistic housekeeper. In the midst of this turmoil, young Ana begins to mix reality with fantasy and at times, her older self of the future speaks to her:

I don’t believe in childhood paradise, or in innocence, or the natural goodness of children. I remember my childhood as a long period of time, interminable, sad, full of fear, fear of the unknown.

In this context, the song is transformed and the lyrics “Hoy en mi ventana brilla el sol/ y un corazon/ se pone triste contemplando la ciudad/ por que te vas” take on more meaning than Jeanette could ever have imagined.

The director of Cria Cuervos, Carlos Saura went on later to make a number of fantastic flamenco themed movies.
[As an aside, for another take on childhood-turned-on-it’s-head movies, I totally recommend Terry Gilliam’s Tideland, an all time favorite of mine. Not for those that are squeamish, easily offended or have delicate sensibilities. Coincidentally, in both films the young protagonists have interactions with little critters. In Tideland, Jeliza-Rose is taunted by a squirrel and in Cria Cuervos, Ana is attached to a pet guinea pig. ]

On to more music!>>>>>
(warning, lots of videos after the jump)
Continue reading